繁体
这个俱乐
职员的退休金,既没有规章可循,也没有固定的数额,而是取决于服务年限的长短,以及委员会对某人工作成绩的评价,罗德里克·普里切特自知多年来树敌不少,因而特别希望在最后这几个月里,能得到桑德斯的好评,而图尼帕听证会和
维·伯德桑就可能是决定
的因素。
“主席,我可以提醒你一件事吗?”普里切特申辩说“我们和电力为人民服务会达成协议的时候,对这些是一清二楚的。委员会开会的时候——欧文·桑德斯先生、奎因夫人、你、还有我——我们是知
伯德桑的作法的,和我们的比起来,是有些…嗯,不正规的。前几天,我翻阅过去年八月份那次会议的记录。当时我们都一致同意有些事情‘最好是不了解为妙’。顺便说一下,这句话正是桑德斯先生的原话。”
关于桑德斯,普里切特还另有一件心事,但不便向劳拉·波提起。
普里切特告诉劳拉·波:“桑德斯先生对伯德桑在反对图尼帕方面
行的努力表示
兴。他打电话来这么说过,而且提醒我说,伯德桑答应‘要在广泛的战线上对金州电力公司
行连续不断的
扰’。电力为人民服务会在这一
上是兑了现的。双方同意的另一
是不使用暴力——你也许还记得,是我特意提
这一
的。在这方面,伯德桑也遵守了他的诺言。”
“不完全是这样。”普里切特又一次小心谨慎地选择他用的字
;他知
这件事是怎么
的,因为他和伯德桑谈过话,不过他不愿谈得很
。“可以这样说,有些人得开销,他们得放下工作来
席听证会,诸如此类。此外,这些支持者以及伯德桑招来的另一些人,还在金州电力公司年会上举行示威。如果你还记得,我们同他见面的时候,他不是告诉过我们他那方面的计划吗?”
卡米开尔夫人对长崎、广岛的事一再表示内疚,所以早已掌握了应付这
场面的办法。他乖巧地向后退了一步,向她说:“我刚才的话是用词不当。我本来应该说的是,和伯德桑达成协议会有助于我们实现我们的目标,而我们两人都清楚,我们的目标是
尚的。”
她提笔就在那张支票上签了名,递给了满面堆笑的罗德里克·普里切特。
这一着非常厉害,他们两人都意识到了。
“然而那些钱都
在什么地方了?”
这一
是中肯的。不
是欧文的朋友或敌人都知
,他在法
上斗起来是没有准章程的,他也不以恪守
德细节而知名。也许他事先比任何人都更准确地料到伯德桑会怎么
。
劳拉·波问
:“最近听见过普丽西拉·奎因的消息吗?”
“当然有些落到了伯德桑自己的腰包。他自己毕竟
了不少时间——每天仍旧参加听证会,和新的证人对质,同时,还想方设法使报纸上关于他本人和反对图尼帕的消息从不中断。此外,还有支持他的人也需要钱。他
到了使这些人不断挤满了听证室,仅这一
就给人这
印象:广大公众是自发地对图尼帕表示
烈的反对。”
“不过那个时候,欧文了解伯德桑的作法吗?”
当天晚些时候,这张支票就寄给了伯德桑。
这是两个女人对垒的局面。尽
劳拉·波蔑视女人的小气,尽
她决心不让自己的
别左右她的决策,可到
来还是女
的自尊心说服了她。
“你的意思是说这
反对并不是自发的吗?是伯德桑
钱让那些人去的?”
“没有。”罗德里克·普里切特微微笑了一下。“不过,如果你取消前言,拒绝支付第二笔款
,她当然会得意洋洋,甚至会以胜利者自居的。我可以想象她会四
宣扬,当初是她正确,而你错了。”
劳拉·波·卡米开尔显得大吃一惊“
钱雇来的示威的人!
钱去破坏别人的年会!而
的都是我们的钱!我讨厌这
作法。”
时至今日。如果推翻原来的决议,人们以后就会记得是劳拉·波投了那关键
的一票。因此,她就会陷
极其难堪的境地,尤其是因为这还无异于承认俱乐
的一万五千元钱
得不当。普丽西拉的那张刻薄嘴就会把这件事大肆宣扬的。
罗德里克·普里切特很快就要退休了。桑德斯是红杉俱乐
财务委员会的举足轻重的主任委员,而普里切特退休金或多或少全凭这个委员会决定。
“我想,”普里切特

地说“他
为一个经验丰富的律师,恐怕是
知其中奥妙的。”