繁体
她不知说了些什么,朗图离开山
,慢慢地朝她走去,它脖
上的
竖了起来,那时它已走到她站的地方,让她抚摸它。
她来到我跟前,摸了摸我的胳膊。我不愿意让她摸。她又说了一些话,又笑了笑,走到泉
那里去喝
。一转
间她已消失在
木丛中。朗图并没有跟她走的意思,她走的时候也没有
声。
她蓦地转过
去,我以为她想穿
木丛逃走。不料她又
了一个手势,意思是说,朗图现在是属于我的了。我不相信她。我把镖枪举过肩膀,准备投
去。
我拿起了镖枪。
“不,”我大声叫
,同时摇摇
。
拿裙
往腰上比量,朗图腾的一下站起来。我听到脚步声。声音是从泉
那个方向传来的,我连忙回过
去,只见一位姑娘正从
木丛中往下看我。
我已经有那么长时间没有听别人说话了,她的话听起来很怪,不过很好听,即使说这些话的是一个敌人。
这位姑娘看看它,又看看我,笑了笑。她比我年纪大,但没有我
。她有一张宽脸、一对乌黑的小
睛。当她微笑时,我看得
她的牙齿由于咀嚼海豹
条磨损得很厉害,不过洁白得很。
我为我的裙
到非常骄傲,这一
我从前没有想到过。镖枪还在我手里,不过我举起了裙
,让
光能够照到整条裙
。
傍晚我就准备离开山
,我打算划独木舟到岛的西
去。我可以在那里的岩石上睡觉,直到阿留申人离开,如果需要的话,也可以到
转移。
我爬回山
,把我所有的东西捆扎起来。我整整一天都在
这件事,因为那些男人还在工作,天黑以前不会回营房。
她还一直在往山
那里看,但她不再说什么。我举起镖枪,本可以投
去。不过尽
我怕她会把猎人们带回来,我还是没有投。
“徒托克,”她指指自己说。
我手里还拿着鸬鹚裙,姑娘指指裙
,说了几句话。有一个词——温兹卡——听起来象我们的话“
丽”的意思。
我没有说我的名字。我呼唤朗图,它回来了。
“温兹卡,”她又说。
我经过泉
,稍停片刻,然后再爬上山
。我觉得在我离开期间有人来过这里,他们可能隐藏在黑暗中监视着我,他们准备等我
山
动手。
我把五个篮
拿到峡谷上面,藏在靠近我房
的地方。天越来越黑,我不得不回到山
去取剩下的两个篮
。我小心翼翼爬过
木丛,在
正上方停下来,听了听动静,朗图在我
边,它也在听。除非在
木丛中长期生活的人,谁也不可能在黑夜中穿过
木丛而不
一
声息。
我的镖枪立在
旁边,很容易拿到。这位姑娘离我不超过十步远,她只要稍微一动,我就能拿起镖枪投
去。为什么我没有把镖枪投
去,我不知
,她不就是那些在珊瑚湾海滩上杀死我亲人的阿留申人当中的一个。
“温兹卡,”她说。
我有些害怕,所以没有
去,连忙掉
就走。就在这时我只见山
前面,那块我当台阶用的平石板上有一件东西。那是一副项圈,是用一
我从未见过的黑石
成的。
这位姑娘望了望我,
了个手势,我懂得这是在说朗图是她的。
这位姑娘从岬角上
下来,走到我面前摸摸裙
。
她还说了一些我听不懂的话,这会儿她说话的时候,她正在越过我的肩膀往山
里看。她指指山
,又指指我,
了一些仿佛她在生火的姿势。我知
她要我说什么,但我没有说。她想了解我是否住在山
里,这样她就可以把男人带来,把我带到他们的营房里去。我摇了摇
,指指岛的尽
,指指老远老远的地方,因为我不信任她。
我没有说这个词,不过她要把我的裙
接过去,我给了她。她把它贴在腰上,让它从
铺展下来,转过去转过来看个不停,她的姿态非常优
,裙
象
一样在她周围漂动,可是我恨阿留申人,从她手上把裙
拿了回来。