繁体
除了妇女,大家都忙着搬
。这时,杨纳士才满意了。
“听着,”传来一个字一个字缓慢的喊叫,“杨纳士,除了杜瓦和我,这儿还有一个
车
。它得从船底的
上拉
来。
车也得从船底的
上直接经过。所以,
车上的
非取掉不可。”
“当然有,”锡贩说。“我这样一辆车,千斤
就和
一样重要;但是我觉得现在不必要,
上来下去很勤,取掉也很容易。等
到
里,
就会把车举起来,这样,就可以把
取下来,也许还能快一
。”
“那个小姑娘,是我女儿,”莱娜母亲安静地说。 “拚命叫嚷的是我们这些人。她不害怕是因为有老杜瓦在旁边。后来我们也不再恐慌了,您大概也注意到了。我们着急,是因为不知
怎么办。现在你们来了,又有
车,您好像又知
怎么办,所以我们也不着急了。”
杨纳士挥着手喊
:“别担心,小姑娘,”他隔着海狼大叫着, “杨纳士知
了,杨纳士负责办妥!”
“怪事!”野洛替大家作了个结论。
堤上的人兴奋地议论着。“莱娜找到了一个
,”男孩
们惊奇地彼此相告。“莱娜在船里找到一个车
!她跑到船里找车
。”
杨纳士
兴地挥着手。“不要
,小姑娘。”他这么拚命地叫,脖
后面的
都突了
来。“别着急,杨纳士会给你把
拖
来。”
“好,”杨纳士说。“能快就好。没有时间了,
越涨越
,暗
会冲得他们站不住脚,很可能会把他们冲走。”
“放心,放心吧,杨娜,”杨纳士回答。“一切
给杨纳士了。”
莱娜和老人挥手表示明白了。
什么也不装。
车漂浮的时候,你和老
习惯在一起,这样,它就不会惊慌。”
老
拉着
后的车,慢慢走下海那边的斜坡。坝上的人看到站在船底上的莱娜发疯似地对他们挥手。杜瓦站在旁边,扶着她,好像在指
她。
杨娜不安地微笑着,踢着脚边的一堆石
。莱娜的母亲沉思地望着海上的
车。杨娜抬
看看她。“他会把你的莱娜带回来。”杨娜安
着,暗暗
到骄傲。
“大家安静,”杨纳士喊
,“他们有什么话要告诉我们。”
车走下大堤一半,停住了。大家向前探着
,听着从船上传来的大声喊叫。突然莱娜转向老人,似乎等待
一步指示。她这次是更慢地,一个字、一个字地呼喊,声音又尖又
。
杨纳士不好意思地脸红了。“兰娜,这都是仁慈的好话,”他笨拙地说。“你不知
有多仁慈。”他看了看妻
。然后他看见
车上的
都取下来了,男孩
们正把它们
上堤来。车厢的后端靠在斜坡上。那
站在
里,
没到肩下。
但杨纳士向他们开火了。“你们是一群什么东西?喜鹊?别吵!锡贩!”他向堤下的锡贩叫
,“你有支撑
车用的千斤
吗?”
“把尾门打开,”杨纳士对教师说。他驶下斜堤,从尾门
车厢。“除了女人和小娃娃,大家来呀!”他叫
。“我们要想把那
拖
来,一定要把
车加重,这样,车厢在船
上才能站稳。快!”
杨娜走向
车。“杨纳士,你以为……”她把话咽了回去。她尽量控制自己,不再多说,她整个
都僵
了。男孩
们纷纷爬
车厢。老师把尾门拉起,拴
。锡贩早坐在那
的驾驶席上了,吆喝着
车前
。因为车
没有了后轴陷
了堤边的污泥里。妇女们赶忙上前,半抬半推,终于把车推了
去。老
把它拉向海中。车厢在海里自由地漂浮着,老
迎着海狼前
,车厢在后面漂浮摇
。
“六斗!”大家叫
。
老师走
齐腰
的
中,帮助锡贩把前
取下来。只有他俩个
些,可以走
离堤稍远的海
中。男孩
们在搬后
。杨纳士观察着天
和站在船底上淹了一半的杜瓦和莱娜。“看看他们,”他对妇女们说,“那么
的小姑娘,站在那里,冷
没到了小肚
,一
也不惊慌。我们来到之前,你们哪个在拚命叫嚷?”
堤脚下,杨娜默默地望着摇摆不定的车厢。为了避免焦急地喊叫,她的手在围裙袋里神经质地
抓着。杨纳士这么兴奋,这么快乐,他坐在那群叽叽喳喳的男孩
中,真像个孩
王。过了一会儿,杨娜看看自己在
什么。她的手指,
在衣服
袋里的石
间。那些石
,十分平
,是她从路上捡来的,为杨纳士准备打鸟雀和男孩
用的。她把石
拿
来看看,然后,一个个地把它们丢在脚边。她看着那漂浮着的
车,突然叫
:“杨纳士,把他们安全地带回来,包括车
。”
海中的老
突然失去平衡。海
的冲击,使它不能站立。它抓爬着,
着鼻息,然后开始游泳。汹涌的海狼使它把颈
向后仰起。它继续游泳,一
也不惊慌。杨纳士赞许地看着老
。“要知
,锡贩,这件事办完以后,韶若欠你的
三斗燕麦。你们说,对不对?”
“