繁体
虽然她一再向那姑娘解释,这
脱
法并不比
鞭的
打更痛,但是没有用。她试图向她解释清楚:即使这不是她命中注定的,至少她是快乐的。不论她向她重复多少遍,还是不能使她相信她,也不能平息她那
又恶心又恐惧的
觉。

的披肩几乎完全遮住了她的肩膀,后面拖到她的背
,前边遮到她
房刚刚开始隆起的地方。
O去那里是为了刮去那些讨厌的
发,要用的是一
蜡式脱
法,
法是用蜡敷在
发上,等蜡变
时,再猛力揭掉蜡壳的同时把
发带起
除。
O安抚她的
努力所得到的唯一结果是,那姑娘不再像她刚见到O时那样满怀同情,她现在充满了恐惧,最后她终于要求她像
时那样摊开双
,完成了这一
工序。在这一切
完之后。
打开包装纸,递给斯
芬先生。那是一些面
,和
盔连在一起的面
。这些设计的目的明显是为了把整个
完全遮住,只
嘴和下
…当然还有
睛。
大约有四到五英尺长,另一端有一个
环把手。在给O重新
上面
之后,斯
芬先生吩咐娜塔丽拉着链
的一端,牵着O绕着房间转一下。
小鹰,猫
鹰,狐狸,狮
,公
:全是些动
面
,但
成人
的尺寸,都是用真正的
和羽
制作的。
在面
的外罩和衬里之间有
纸板制成的框架,使面
可以保持
。站在一面大镜
前面,O一一试了这些面
。
当斯
芬先生推开房门时,她猛然转
,以致她两
间的铁环碰上了衣柜上的青铜把手,发
铿锵的脆响。
娜塔丽,去看我桌
最上面上层
屉,你会找到一
铁链和一把钳
。”娜塔丽拿来铁链和钳
,斯
芬先生用钳
打开了铁链末端的一节铁环,把它
在O的
上
着的第二只铁环上。
那天晚上,在杰克琳、娜塔丽、勒内和斯
芬先生的陪伴下,O第一次

晚餐,她的铁链从两
间向后拉起,经过
绕在她的腰间。娜拉一个人上菜,O尽量地回避着她的目光。
“娜塔丽,”斯
芬先生说“下楼去把那个放在起居室里的白
纸箱拿来。”娜塔丽回来后,把那箱
放在床上,打了开来,把里面的东西一样一样拿
来。
她是在两小时之前应斯
芬先生之召来到此地的。第二天,O到
容店去,令那位女
容师大为震惊和
不安的,除了铁环和她后
下
的青紫鞭痕,还有一些会新的伤痕。
之间那更显雅致更显粉红的圆环,对那里她只鼓足勇气
动过三次而已。
然后把打开的铁环重新钳好。那铁链
看上去和用来拴狗的链
十分想像…事实上它以前就是拴狗的链
…
年轻的娜塔丽正坐在房间中间的白
地毯上,看上去像一只苍蝇落在一碗
上。O站在那只兼作梳妆台的大衣柜前,从一面浅绿
的古董镜
里看着自己的
影,从
看到腰
,那镜
上的纹路就像池塘中的涟漪,看上去就像一幅19世纪的油画,画中的
女人在灯光昏暗的闺房中漫游,尽
已是仲夏时节。
看上去最为醒目也是她认为使自己变形最厉害又显得最为自然的是一个猫
鹰面
(这
样
的面
共有两个),这是因为它是用棕黄
和茶
的
革制成的,这颜
同她的肤
完
地混合在一起。
斯
芬先生吩咐她把
膏
掉。当她把面
摘下来时,他对她说:“好了,你将成为司令的猫
鹰,但是O,我希望你能原谅我,这次你要被人牵着走。
***正在这时,她听到斯
芬先生在他的房间里踱来踱去的脚步声。她知
他能够看到她,她却看不到他。她又一次
到自己的确是幸运的,因为自己能以这
方式持续不断地被展示给人,能够持续不断地被囚禁在这些环绕着她的目光之中。
那些有睫
的动
(如狮
)的面
上也都饰有睫
:
或羽
可以披到
面
都的肩膀上。
要想使面
正好扣在上
上(那里特意为鼻孔留了两个
)在两边面颊上贴
,只须用小绳调整一下,小绳隐藏在拖在
后的饰
里。
于是娜塔丽就牵着全
赤

面
的O绕着房间转了三圈。“我必须承认,”斯
芬先生评论
“司令是对的,所有的
必须都刮掉,但是这个可以等到明天再办。在这段时间里,不要摘掉这条链
。”